Quang không lành, mắng giành không trôn

Direct English translation

The carrying pole is not sound, blaming and fighting cannot bury it.

Equivalent English version

A bad workman always blames his tools

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói bản thân khuyết điểm, hỏng hóc lại quay sang trách móc, đổ lỗi cho người khác. Câu dùng để chê người không biết tự xét mình, cứ quy lỗi ra ngoài.
English explanation
Refers to blaming others for a problem that actually comes from one’s own defect or fault. It criticizes people who fail to examine themselves and shift responsibility outward.