Quang không lành, mắng giành không trôn
Direct English translation
The carrying pole is not sound, blaming and fighting cannot bury it.
Equivalent English version
A bad workman always blames his tools
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói bản thân có khuyết điểm, hỏng hóc mà lại quay sang trách móc, đổ lỗi cho người khác. Câu dùng để chê người không biết tự xét mình, cứ quy lỗi ra ngoài.
English explanation
Refers to blaming others for a problem that actually comes from one’s own defect or fault. It criticizes people who fail to examine themselves and shift responsibility outward.